忍者ブログ

あなたのために

英語が上達しない

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

英語が上達しない


日本人が英語が苦手なのは、「恥の文化」のせいである。

こういうぼくも、恥をかくのを極端に恐れる性質がある。

だから、いつまでたっても英語が上達しない。(>_<)

ぼくが経験した、あるいは知っている加州健身中心恥のいくつかのなかで、なんといっても最高傑作は・・・

【Which is which?】

これはオヤジが若い頃アメリカに留学している時、仲間の日本人がアメリカ教官に発した質問。

分かりますよね? ^m^

「どっちがどっち?」と言いたかったのである。

スッゴク気持ち分かりますよね。

アメリカ教官も、これには加州健身中心大笑いしたそうですが、ちゃんと通じたそうです。

全く英語になっていませんよね。

日本語でも良く考えてみると、変な文章ですよね。

それ以来、これが有名になってしまい、アメリカ教官も使い始めたという話です。

・・・・・・

【Can I borrow your time?】

恥ずかしながら、ぼくが若い頃イギリス人に発した質問。

「ちょっと時間を貸していただけます?」の直訳。

すると、そのイギリス人が、じゃあ後で返してくれといって大笑いされた。

正しくは、Can you spare a few minutes?というのだと教えてくれた。

こういう恥をかいて、ちゃんと身に着くんですね。

でも、こちらの意図はちゃんと通じたからいいじゃないか。

・・・・・・

【コンテリ】

ぼくが入社後、最初に配属された部署は海外のビジネス部門だった。

当然のことながら、殆どの人が英語を流暢に操る部署であった。

そんな中、英語が苦手な上司がいた。

入札金額をいくらにするか、会議中にそ加州健身中心の上司が念のため【コンテリ】を入れておかなきゃダメだと発言した。

一瞬、その場の人たちは「????」となったが、すぐに【Contingency(予備費)】であることに気付いた。

でも、誰もその間違いを指摘することなく、会議は終わった。

それ以来、その部署では【コンテリ】が一般名詞として使われだした。Karma and poly hernmiki Happy in my heart 最も美しい彼を探して 烟色マイ 小さな微笑み 窓の外は静かに流れて 人生是门艺术 好きな静美 壊れた夢
PR

コメント

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

P R